Em que episódio fora a bíblia que os gregos usaram o termo malakoi como homossexual?Professor Ludovico escreveu: ↑23 Ago 2021 18:12Malakoi do Grego (μαλακόι του): É uma palavra que significa "mole" ou "macio". Também é usada para chamar alguém de devasso ou de homossexual. Esse menino é um malakoi.
Malakoi do Hebraico: (מלקוי של) Afeminado - Malakoi ou Malakos, significa: homossexuais passivos, equivalente a homens e meninos que se permitem serem usados sexualmente, conotando também passividade e submissão. de acordo com o Dicionário Bíblico Strong (Léxico Hebraico, Aramaico e Grego), Malakoi ou Malakos) afeminado.
Entenda a citação e o argumento dos liberais que afirmam que Malakoi não é homossexual e sim "Molenga" e que não faria uso sobre os homossexuais e sim algo que diz respeito a preguiça ou algo do gênero: Há uma passagem na Primeira Epístola aos Coríntios que gera controvérsias entre os religiosos e teólogos: “Não errais: nem os impuros, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem malakoi, nem arsenokoitai… herdarão o reino de Deus"” O que pode dizer do argumento dos "homossexuais bíblicos" é que não passam de argumentos falsos e com sentidos interpretados de forma errônea, pois não existe um tradutor bíblico serio na historia da igreja que traduziu Malakoi como preguiçoso ou molenga, a grande maioria das enciclopédias e revistas do gênero tem opinião unanime sobre o assunto.
Pra começa a palavra homessexual é de 1860... E existem várias palavras gregas para se referir a praticas homossexuais, malakoi não é uma delas, essa interpretação começou a ser usada só a partir da alta idade média.